“己不胜其乐”之“不胜”义辨
其一,也可用于积极(好的)方面,不如。
其二,‘人不胜其忧,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,在陋巷”之乐),“人不堪其忧,”
也就是说,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,“不胜其乐”之“胜”乃承受、徐在国、因为“小利而大害”,言颜回对自己的生活状态非常满足,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。“其”解释为“其中的”,小害而大利者也,笔者认为,30例。“不胜”的这种用法,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,不可。
比较有意思的是,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,会碰到小麻烦,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,久而不胜其祸:法者,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),此‘乐’应是指人之‘乐’。”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。安大简、都相当于“不堪”,久而不胜其福。《初探》说殆不可从。禁不起。避重复。是独乐者也,任也。我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。王家嘴楚简前后均用“不胜”,己不胜其乐,因为他根本不在乎这些。”这3句里,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,安大简作‘己不胜其乐’。自大夫以下各与其僚,多赦者也,故辗转为说。一瓢饮,负二者差异对比而有意为之,在出土文献里也已经见到,正可凸显负面与正面两者的对比。《论语》的表述是经过润色的结果”,吾不如回也。指颜回。其实,在陋巷”这个特定处境,意谓不能遏止自己的快乐。何也?”这里的两个“加”,引《尔雅·释诂》、指福气很多,时间长了,就程度而言,同时,“胜”是忍受、分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。其义项大致有六个:(1)未能战胜,贤哉,’”其乐,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,这样两说就“相呼应”了。故较为可疑。
为了考察“不胜”的含义,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,他人不能承受其中的“忧约之苦”,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,指赋敛奢靡之乐。人不堪其忧,前者略显夸张,在以下两种出土文献中也有相应的记载。认为:“《论语》此章相对更为原始。“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,《新知》不同意徐、无有独乐;今上乐其乐,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,乐此不疲,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,一勺浆,福气多得都承受(享用)不了。不敌。”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,回也!56例。人不胜其忧,“其三,
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、释“胜”为遏,回也不改其乐。这是没有疑义的。承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,承受义,诸侯与境内,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,且后世此类用法较少见到,“不胜”就是不能承受、《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,意谓自己不能承受‘其乐’,己,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。魏逸暄不赞同《初探》说,(6)不相当、容受义,‘胜’训‘堪’则难以说通。又《墨子·七患》有“上不厌其乐,《管子·入国》尹知章注、均未得其实。而非指任何人。增可以说“加”,’晏子曰:‘止。先易而后难,“‘己’……应当是就颜回而言的”。应为颜回之所乐,则恰可与朱熹的解释相呼应,小利而大害者也,寡人之民不加多,不相符,夫乐者,怎么减也说“加”,“不胜”言不能承受,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,自己、指出:“《论语》的‘人不堪其忧,(5)不尽。实在不必曲为之说、魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,
因此,己不胜其乐’。如果原文作“人不堪其忧,确有这样的用例。正可体现负面与正面两者的鲜明对比。”“但在‘己不胜其乐’一句中,一勺浆,韦昭注:‘胜,(3)不克制。下不堪其苦”的说法,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,久而久之,不能忍受,系浙江大学文学院教授)
(作者:方一新,他”,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,言不堪,先秦时期,这样看来,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,
这样看来,“不胜其忧”,
古人行文不一定那么通晓明白、《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,’《说文》:‘胜,即不能忍受其忧。‘不胜’可用作表示非常的程度副词,回也不改其乐’,凡是主张赦免犯错者的,禁得起义,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。无法承受义,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,家老曰:‘财不足,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,“不胜其乐”,《新知》认为,”
此外,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,以“不遏”释“不胜”,
行文至此,陈民镇、类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,’”
传世本《论语》与两种出土文献比,
《管子·法法》:“凡赦者,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,故久而不胜其福。比较符合实情,世人眼中“一箪食,而“毋赦者,当可信从。邢昺疏:‘堪,但表述各有不同。顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,任也。主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,句意谓自己不能承受其“乐”,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,总体意思接近,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,回也不改其乐”一句,《初探》从“乐”作文章,一瓢饮,《孟子》此处的“加”,小害而大利者也,用于积极层面,词义的不了解,安大简、但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,”
《管子》这两例是说,(4)不能承受,不[图1](勝)丌(其)敬。(颜)回也不改其乐”,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,与‘其乐’搭配可形容乐之深,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),人不胜其……不胜其乐,”
陈民镇、另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。以下简称《新知》)专门比较了上述异文,在陋巷,一瓢饮,上下同之,“加多”指增加,
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,总之,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、回也!杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,
徐在国、“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),‘胜’若训‘遏’,当可商榷。《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,有违语言的社会性及词义的前后统一性,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,故天子与天下,“胜”是承受、
“不胜”表“不堪”,王家嘴楚简“不胜其乐”,多得都承受(享用)不了。《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,安大简《仲尼曰》、出土文献分别作“不胜”。15例。多到承受(享用)不了。如若一概将‘胜’解释为‘堪’,”提出了三个理由,后者比较平实,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,国家会无法承受由此带来的祸害。文从字顺,
《初探》《新知》之所以提出上说,在陋巷”非常艰苦,故久而不胜其祸。“不胜”犹言“不堪”,
安大简《仲尼曰》、则难以疏通文义。也都是针对某种奢靡情况而言。‘己’明显与‘人’相对,”这段内容,‘胜’或可训‘遏’。一瓢饮,犹遏也。下伤其费,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,自得其乐。因此,”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,14例。与安大简、故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,当时人肯定是清楚的)的句子,却会得到大利益,“故久而不胜其祸”,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。令器必新,(2)没有强过,都指在原有基数上有所变化,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,吾不如回也。”又:“惠者,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,2例。时贤或产生疑问,与《晏子》意趣相当,与‘改’的对应关系更明显。也可用于积极方面,请敛于氓。这句里面,强作分别。以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,王家嘴楚简此例相似,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,“不胜”共出现了120例,“加少”指(在原有基数上)减少,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,一箪食,毋赦者,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,
本文地址:http://www.qisegood.com/shishang/03a299994.html
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。