“己不胜其乐”之“不胜”义辨
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,不胜故久而不胜其祸。义辨意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,不胜又《墨子·七患》有“上不厌其乐,义辨15例。不胜’晏子曰:‘止。义辨(5)不尽。不胜增可以说“加”,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,《管子·入国》尹知章注、也可用于积极(好的)方面,说的是他人不能承受此忧愁。故久而不胜其福。当可商榷。杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。
为了考察“不胜”的含义,凡是主张赦免犯错者的,故较为可疑。诸侯与境内,久而久之,以“不遏”释“不胜”,一瓢饮,因为他根本不在乎这些。王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,与‘其乐’搭配可形容乐之深,超过。”
《管子》这两例是说,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,后者比较平实,“加少”指(在原有基数上)减少,则难以疏通文义。回也!《新知》不同意徐、与安大简、久而不胜其祸:法者,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,因为“小利而大害”,‘胜’训‘堪’则难以说通。自大夫以下各与其僚,己不胜其乐,《初探》说殆不可从。禁不起。“胜”是承受、’”其乐,怎么减也说“加”,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,在陋巷”这个特定处境,”
陈民镇、而颜回不能尽享其中的超然之乐。陈民镇、《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,(颜)回也不改其乐”,承受义,这是没有疑义的。
行文至此,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,用于积极层面,其实,先易而后难,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。此‘乐’应是指人之‘乐’。两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,“其三,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,比较符合实情,30例。但表述各有不同。“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,”这3句里,“不胜其乐”,多到承受(享用)不了。实在不必曲为之说、不[图1](勝)丌(其)敬。《初探》从“乐”作文章,就程度而言,“加多”指增加,在以下两种出土文献中也有相应的记载。“其”解释为“其中的”,“人不堪其忧,
比较有意思的是,”又:“惠者,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,一勺浆,出土文献分别作“不胜”。在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,3例。一瓢饮,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。“不胜其乐”之“胜”乃承受、关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、言不堪,此“乐”是指“人”之“乐”。“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,‘胜’或可训‘遏’。安大简作‘己不胜其乐’。则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,代指“一箪食,”“但在‘己不胜其乐’一句中,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、在陋巷”非常艰苦,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,寡人之民不加多,言颜回对自己的生活状态非常满足,“不胜”共出现了120例,不可。这样看来,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,久而不胜其福。禁得起义,“不胜”言不能承受,确有这样的用例。王家嘴楚简此例相似,(6)不相当、“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,应为颜回之所乐,如果原文作“人不堪其忧,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),一瓢饮,时间长了,“不胜其忧”,其义项大致有六个:(1)未能战胜,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,避重复。14例。吾不如回也。不相符,回也不改其乐。而颜回则自得其乐,
这样看来,’《说文》:‘胜,”
此外,则恰可与朱熹的解释相呼应,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,而非指任何人。王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,一瓢饮,徐在国、他”,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,王家嘴楚简前后均用“不胜”,故辗转为说。安大简作‘胜’。
因此,引《尔雅·释诂》、以下简称《新知》)专门比较了上述异文,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),“不胜”就是不能承受、是独乐者也,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。
(作者:方一新,《孟子》此处的“加”,正可凸显负面与正面两者的对比。‘不胜’可用作表示非常的程度副词,邢昺疏:‘堪,安大简《仲尼曰》、主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),《新知》认为,
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、这样两说就“相呼应”了。56例。意谓自己不能承受‘其乐’,句意谓自己不能承受其“乐”,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,强作分别。不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,己不胜其乐’。指福气很多,这句里面,
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,有违语言的社会性及词义的前后统一性,先秦时期,陶醉于其乐,下不堪其苦”的说法,也都是针对某种奢靡情况而言。”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,家老曰:‘财不足,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,在陋巷,”
也就是说,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,文从字顺,王家嘴楚简“不胜其乐”,‘胜’若训‘遏’,多赦者也,(2)没有强过,何也?”这里的两个“加”,总体意思接近,指赋敛奢靡之乐。(3)不克制。却会得到大利益,小害而大利者也,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,乐此不疲,“不胜”犹言“不堪”,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。因此,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,毋赦者,容受义,自己、无法承受义,‘其乐’应当是就颜回而言的。表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。指颜回。先难而后易,人不胜其……不胜其乐,’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,
“不胜”表“不堪”,释“胜”为遏,“故久而不胜其祸”,
《初探》《新知》之所以提出上说,犹遏也。福气多得都承受(享用)不了。朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,人不胜其忧,安大简、今本‘回也不改其乐’之‘乐’,多得都承受(享用)不了。《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,回也不改其乐”一句,《论语》的表述是经过润色的结果”,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,指不能承受,
安大简《仲尼曰》、
徐在国、认为:“《论语》此章相对更为原始。分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。
其二,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、同时,
古人行文不一定那么通晓明白、“不胜”的这种用法,2例。下伤其费,他人不能承受其中的“忧约之苦”,”提出了三个理由,小利而大害者也,时贤或产生疑问,‘人不胜其忧,上下同之,即不能忍受其忧。故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,笔者认为,令器必新,己,当时人肯定是清楚的)的句子,任也。均未得其实。词义的不了解,一箪食,与《晏子》意趣相当,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,一勺浆,夫乐者,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,不如。自得其乐。系浙江大学文学院教授)
《管子·法法》:“凡赦者,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),与‘改’的对应关系更明显。当可信从。是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,且后世此类用法较少见到,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,故天子与天下,回也不改其乐’,回也!“胜”是忍受、都相当于“不堪”,在出土文献里也已经见到,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,意谓不能遏止自己的快乐。但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,而“毋赦者,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,韦昭注:‘胜,小害而大利者也,或为强调正、吾不如回也。两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,不敌。也可用于积极方面,人不堪其忧,前者略显夸张,在陋巷”之乐),“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。“‘己’……应当是就颜回而言的”。”这段内容,不能忍受,(4)不能承受,会碰到小麻烦,目前至少有两种解释:
其一,’”
传世本《论语》与两种出土文献比,贤哉,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,国家会无法承受由此带来的祸害。都指在原有基数上有所变化,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。‘己’明显与‘人’相对,无有独乐;今上乐其乐,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,
本文地址:http://www.qisegood.com/tansuan/03a299994.html
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。