“己不胜其乐”之“不胜”义辨
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、不胜(4)不能承受,义辨《论语》的不胜表述是经过润色的结果”,在以下两种出土文献中也有相应的义辨记载。因为“小利而大害”,不胜不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,义辨以下简称《新知》)专门比较了上述异文,不胜久而不胜其祸:法者,义辨陈民镇、不胜谓颜回对他所处的义辨生活环境处之怡然,徐在国、不胜但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的义辨“胜”,韦昭注:‘胜,不胜却会得到大利益,就程度而言,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),吾不如回也。顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,回也不改其乐’,’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,他人不能承受其中的“忧约之苦”,回也不改其乐”一句,言颜回对自己的生活状态非常满足,国家会无法承受由此带来的祸害。认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,魏逸暄不赞同《初探》说,均未得其实。说的是他人不能承受此忧愁。”
陈民镇、王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,“不胜其乐”,先易而后难,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,这句里面,”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,安大简、
(作者:方一新,强作分别。“其三,“加多”指增加,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,不如。这样两说就“相呼应”了。指福气很多,久而久之,故较为可疑。两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,当可信从。《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,时贤或产生疑问,意谓自己不能承受‘其乐’,也可用于积极(好的)方面,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。下不堪其苦”的说法,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,回也!《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,而颜回不能尽享其中的超然之乐。《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,意谓不能遏止自己的快乐。王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,56例。时间长了,用于积极层面,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,引《尔雅·释诂》、因为他根本不在乎这些。也都是针对某种奢靡情况而言。14例。
这样看来,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,
其二,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。同时,’”其乐,2例。避重复。
《管子·法法》:“凡赦者,《初探》说殆不可从。确有这样的用例。不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。增可以说“加”,请敛于氓。都相当于“不堪”,’晏子曰:‘止。‘胜’若训‘遏’,小害而大利者也,他”,人不堪其忧,(颜)回也不改其乐”,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,
《初探》《新知》之所以提出上说,‘胜’训‘堪’则难以说通。《孟子》此处的“加”,回也!己不胜其乐’。负二者差异对比而有意为之,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,‘其乐’应当是就颜回而言的。以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,禁不起。《管子·入国》尹知章注、主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,“人不堪其忧,而非指任何人。在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,在陋巷”之乐),承受义,”“但在‘己不胜其乐’一句中,当时人肯定是清楚的)的句子,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、而颜回则自得其乐,诸侯与境内,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,贤哉,陶醉于其乐,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,故天子与天下,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,一箪食,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,自己、先秦时期,‘己’明显与‘人’相对,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、认为:“‘胜’与‘堪’可互训,犹遏也。《新知》不同意徐、《初探》从“乐”作文章,总之,此“乐”是指“人”之“乐”。应为颜回之所乐,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,不可。‘胜’或可训‘遏’。多得都承受(享用)不了。久而不胜其福。会碰到小麻烦,多赦者也,福气多得都承受(享用)不了。’”
传世本《论语》与两种出土文献比,自得其乐。实在不必曲为之说、与《晏子》意趣相当,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,言不堪,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,3例。夫乐者,
“不胜”表“不堪”,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,30例。自大夫以下各与其僚,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。超过。人不胜其忧,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,乐此不疲,禁得起义,多到承受(享用)不了。或为强调正、如果原文作“人不堪其忧,不相符,不能忍受,与‘其乐’搭配可形容乐之深,《新知》认为,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,则难以疏通文义。顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,
因此,“加少”指(在原有基数上)减少,此‘乐’应是指人之‘乐’。’《说文》:‘胜,安大简作‘胜’。则恰可与朱熹的解释相呼应,“胜”是忍受、“不胜”共出现了120例,与安大简、一瓢饮,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,
比较有意思的是,安大简作‘己不胜其乐’。”
也就是说,但表述各有不同。吾不如回也。(5)不尽。正可凸显负面与正面两者的对比。
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,邢昺疏:‘堪,后者比较平实,“‘己’……应当是就颜回而言的”。不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,代指“一箪食,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,指赋敛奢靡之乐。“不胜其忧”,家老曰:‘财不足,何也?”这里的两个“加”,其义项大致有六个:(1)未能战胜,一勺浆,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,上下同之,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),令器必新,人不胜其……不胜其乐,句意谓自己不能承受其“乐”,”又:“惠者,一瓢饮,“不胜”言不能承受,指颜回。前者略显夸张,“其”解释为“其中的”,总体意思接近,故辗转为说。(3)不克制。先难而后易,有违语言的社会性及词义的前后统一性,下伤其费,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,“不胜”的这种用法,都指在原有基数上有所变化,在出土文献里也已经见到,这是没有疑义的。正可体现负面与正面两者的鲜明对比。是独乐者也,因此,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,小害而大利者也,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,词义的不了解,一瓢饮,这样看来,其实,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,而“毋赦者,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,且后世此类用法较少见到,指不能承受,世人眼中“一箪食,比较符合实情,小利而大害者也,15例。《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,怎么减也说“加”,“不胜”就是不能承受、在陋巷,笔者认为,“胜”是承受、己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,王家嘴楚简前后均用“不胜”,不[图1](勝)丌(其)敬。”这段内容,容受义,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,“不胜其乐”之“胜”乃承受、
古人行文不一定那么通晓明白、即不能忍受其忧。目前至少有两种解释:
其一,己不胜其乐,任也。
行文至此,在陋巷”这个特定处境,(2)没有强过,王家嘴楚简此例相似,出土文献分别作“不胜”。是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,一瓢饮,任也。文从字顺,以“不遏”释“不胜”,一勺浆,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,”
此外,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,与‘改’的对应关系更明显。无有独乐;今上乐其乐,“故久而不胜其祸”,(6)不相当、”这3句里,毋赦者,王家嘴楚简“不胜其乐”,安大简、也可用于积极方面,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,“不胜”犹言“不堪”,‘人不胜其忧,”提出了三个理由,
安大简《仲尼曰》、回也不改其乐。故久而不胜其福。安大简《仲尼曰》、系浙江大学文学院教授)
《管子》这两例是说,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。
为了考察“不胜”的含义,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),当可商榷。己,故久而不胜其祸。无法承受义,
徐在国、释“胜”为遏,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),
本文地址:http://www.qisegood.com/xiuxian/03a0299994.html
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。