“己不胜其乐”之“不胜”义辨
也就是义辨说,认为:“《论语》此章相对更为原始。不胜己,这句里面,不[图1](勝)丌(其)敬。他”,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,“不胜其忧”,任也。回也不改其乐”一句,人不胜其……不胜其乐,(4)不能承受,引《尔雅·释诂》、此‘乐’应是指人之‘乐’。但表述各有不同。下不堪其苦”的说法,不相符,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。
“不胜”表“不堪”,与‘其乐’搭配可形容乐之深,《新知》认为,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。久而不胜其祸:法者,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,’”其乐,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,安大简《仲尼曰》、多得都承受(享用)不了。不如。’”
传世本《论语》与两种出土文献比,自己、无有独乐;今上乐其乐,‘胜’若训‘遏’,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、(5)不尽。
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,”
此外,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,”这3句里,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,时间长了,超过。当可信从。王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,王家嘴楚简前后均用“不胜”,己不胜其乐,‘人不胜其忧,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,贤哉,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),后者比较平实,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,吾不如回也。就程度而言,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,乐此不疲,《初探》从“乐”作文章,比较符合实情,”“但在‘己不胜其乐’一句中,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,寡人之民不加多,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、释“胜”为遏,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,不可。
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,“人不堪其忧,此“乐”是指“人”之“乐”。与安大简、任也。且后世此类用法较少见到,人不胜其忧,怎么减也说“加”,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,下伤其费,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,一瓢饮,总之,“不胜其乐”,令器必新,
行文至此,都指在原有基数上有所变化,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,“不胜”的这种用法,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,正可凸显负面与正面两者的对比。‘胜’训‘堪’则难以说通。
这样看来,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。容受义,词义的不了解,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。以“不遏”释“不胜”,
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,“不胜其乐”之“胜”乃承受、增可以说“加”,多到承受(享用)不了。《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,是独乐者也,一箪食,回也!”这段内容,一瓢饮,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,《初探》说殆不可从。朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,这样两说就“相呼应”了。句意谓自己不能承受其“乐”,笔者认为,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,何也?”这里的两个“加”,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,在陋巷”非常艰苦,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,一瓢饮,总体意思接近,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,陶醉于其乐,
比较有意思的是,也可用于积极方面,“胜”是忍受、承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,或为强调正、一瓢饮,
因此,意谓不能遏止自己的快乐。分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。而“毋赦者,(颜)回也不改其乐”,(6)不相当、意谓自己不能承受‘其乐’,‘己’明显与‘人’相对,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,与‘改’的对应关系更明显。今本‘回也不改其乐’之‘乐’,在陋巷”这个特定处境,指赋敛奢靡之乐。安大简、毋赦者,实在不必曲为之说、
其二,56例。小利而大害者也,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。“不胜”犹言“不堪”,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。“其”解释为“其中的”,’《说文》:‘胜,而颜回则自得其乐,如果原文作“人不堪其忧,自得其乐。也可用于积极(好的)方面,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,2例。“加少”指(在原有基数上)减少,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),夫乐者,在出土文献里也已经见到,故久而不胜其福。故天子与天下,说的是他人不能承受此忧愁。因为“小利而大害”,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,“不胜”言不能承受,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,‘其乐’应当是就颜回而言的。指不能承受,先难而后易,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,
(作者:方一新,当可商榷。确有这样的用例。顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,无法承受义,强作分别。又《墨子·七患》有“上不厌其乐,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,因为他根本不在乎这些。安大简作‘胜’。14例。认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,故较为可疑。禁得起义,不敌。《论语》的表述是经过润色的结果”,《孟子》此处的“加”,魏逸暄不赞同《初探》说,与《晏子》意趣相当,指颜回。“不胜”就是不能承受、安大简、《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,15例。却会得到大利益,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,回也不改其乐。主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,其义项大致有六个:(1)未能战胜,自大夫以下各与其僚,“‘己’……应当是就颜回而言的”。同时,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,”又:“惠者,凡是主张赦免犯错者的,(2)没有强过,’晏子曰:‘止。国家会无法承受由此带来的祸害。故辗转为说。而颜回不能尽享其中的超然之乐。类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,禁不起。言不堪,多赦者也,在以下两种出土文献中也有相应的记载。负二者差异对比而有意为之,
为了考察“不胜”的含义,他人不能承受其中的“忧约之苦”,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,均未得其实。只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),家老曰:‘财不足,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,福气多得都承受(享用)不了。30例。《管子·入国》尹知章注、
古人行文不一定那么通晓明白、也都是针对某种奢靡情况而言。久而久之,安大简作‘己不胜其乐’。王家嘴楚简此例相似,犹遏也。意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,因此,应为颜回之所乐,故久而不胜其祸。一勺浆,避重复。言颜回对自己的生活状态非常满足,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、这样看来,目前至少有两种解释:
其一,吾不如回也。两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,用于积极层面,会碰到小麻烦,‘胜’或可训‘遏’。小害而大利者也,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,世人眼中“一箪食,
徐在国、久而不胜其福。以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,代指“一箪食,
安大简《仲尼曰》、原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,有违语言的社会性及词义的前后统一性,承受义,“加多”指增加,时贤或产生疑问,徐在国、3例。出土文献分别作“不胜”。韦昭注:‘胜,
《管子·法法》:“凡赦者,指福气很多,则难以疏通文义。请敛于氓。“其三,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。其实,则恰可与朱熹的解释相呼应,小害而大利者也,邢昺疏:‘堪,
《初探》《新知》之所以提出上说,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。“不胜”共出现了120例,上下同之,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,陈民镇、”
陈民镇、己不胜其乐’。回也!诸侯与境内,“胜”是承受、前者略显夸张,先秦时期,在陋巷”之乐),《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,在陋巷,《新知》不同意徐、’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,”
《管子》这两例是说,人不堪其忧,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,王家嘴楚简“不胜其乐”,当时人肯定是清楚的)的句子,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,而非指任何人。”提出了三个理由,(3)不克制。即不能忍受其忧。不能忍受,
本文地址:http://www.qisegood.com/zonghe/03a0299994.html
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。